法學論著
  • 社群分享
論著名稱:
他人未經授權利用自己翻譯其著作之譯文之法律責任?
文獻引用
編著譯者: 章忠信
出版日期: 2003.02.26
資料來源: 台灣
頁  數: 1 點閱次數: 1268
下載點數: 4 點 銷售明細: 權利金查詢 變更售價
授 權 者: 章忠信
關 鍵 詞: 翻譯創作制度登記註冊改作權和解
中文摘要: 對於自行翻譯或創作國外知名遊戲之相關資料置於網站中,按著作權法第10 條之規定而言,自創作完成起就受著作權保護,不必作任何著作權登記或申請,現行著作權法已無著作權登記制度,因此,著作權人於該創作完成起就受到著作權法的保護,並不需要另行登記或註冊。至於,未經授權翻譯他人著作固然會侵害到原著作的改作權,但其所翻譯之著作仍然可以獨立受著作權法保護,所以,本案應是相互侵害其著作權,應以和解處理為宜。
相關法條:
相關判解:
相關函釋:
相關論著:
章忠信,他人未經授權利用自己翻譯其著作之譯文之法律責任?,法源法律網,2003年02月26日,https://www.lawbank.com.tw/treatise/dt_article.aspx?AID=D000020962(最後瀏覽日:2024年04月19日)。
返回功能列