法學論著
  • 社群分享
論著名稱:
沒有能力翻譯的人應該享有翻譯權嗎?
文獻引用
編著譯者: 章忠信
出版日期: 2005.07.31
資料來源: 台灣
頁  數: 1 點閱次數: 860
下載點數: 4 點 銷售明細: 權利金查詢 變更售價
授 權 者: 章忠信
關 鍵 詞: 翻譯權表達觀念衍生著作創作性授權同意
中文摘要: 某一暢銷的外文,其著作人不具有中文能力,而國內有許多人具有外文翻譯能力,外文著作皆須經原著作人授權或同意才能翻譯,否則所完成之衍生著作都不受著作權法所保障,似有違反著作權法之立法宗旨,更何況翻譯著作的創作度並不亞於原著作。因此,沒有能力翻譯的人應該享有翻譯權嗎?
相關法條:
相關判解:
相關函釋:
相關論著:
章忠信,沒有能力翻譯的人應該享有翻譯權嗎?,法源法律網,2005年07月31日,https://www.lawbank.com.tw/treatise/dt_article.aspx?AID=D000021622(最後瀏覽日:2024年04月15日)。
返回功能列