法源法律網LawBank                       匯出時間:113.05.30

相關法條

著作權法(99.02.10)

第 6 條

就原著作改作之創作為衍生著作,以獨立之著作保護之。
衍生著作之保護,對原著作之著作權不生影響。

第 17 條

著作人享有禁止他人以歪曲、割裂、竄改或其他方法改變其著作之內容、
形式或名目致損害其名譽之權利。

第 28 條

著作人專有將其著作改作成衍生著作或編輯成編輯著作之權利。但表演不
適用之。

相關判例裁判

裁判字號:最高行政法院 58年判字第 265 號 判例

裁判日期:民國 58 年 07 月 31 日
要  旨:
著作權法第一條第一款規定,所謂文字之著譯,係指文字之創作,或文字
之翻譯而言,如非本人智慧之著述,純係抄襲轉錄他人出刊之論著,自與
前述規定條件不合,不得據以申請著作權註冊。原告申請著作權註冊之「
發明與專利」一書,經被告官署審查以其內容係分別轉載自中央標準局所
發行之「標準月刊」及「專利須知」,或譯自日人豐○豐雄所著之「發明
定石」一書,並非原告本人之創著,認為與著作權註冊規定不符,予以
不准註冊之處分,尚無違誤。

裁判字號:智慧財產及商業法院 97年刑智上訴字第 41 號 刑事判決

裁判日期:民國 99 年 04 月 22 日
要  旨:
「語文著作」係著作類別,而「編輯著作」及「衍生著作」均為創作方法
,「編輯著作」是以將資料加以選擇及編排作為創作方法,「衍生著作」
是就原著作「改作」的創作,依據著作權法第 6  條前段、第 7  條第 1
項規定,以獨立之著作保護之;至其所完成的著作究屬何種著作類別,則
以最後完成型態定之。經查,法源法學資料庫中「判解函釋」子資料庫,
係由法源公司所屬專業法律人員,自數量極鉅之法學資料中,針對其中較
具參考價值者加以蒐集、選擇並進行要旨編撰收錄於資料庫,其就資料之
選擇及編撰極具專業性之智慧投注,不同之法學資料之建置者,自有其不
同之專業考量,必有相異之「表達」結果,如此「一定程度之創作性」即
在其中顯現,並非僅是辛勤勞力之機械操作結果;又,「法學資料異動之
說明」係回溯以往「法規」、「判例函釋」異動整編,乃就原已創作的編
輯著作,再進一步編輯,亦具有原創性。從而,法源法學資料庫中「判解
函釋」子資料庫就資料之選擇與要旨之編撰,係屬就既有之語文著作,以
編輯著作及衍生著作為創作方法所完成之著作,足以證明認其符合「語文
著作」之要件,而應受著作權保護。

(裁判要旨內容由法源資訊撰寫)

相關行政函釋

發文字號:經濟部智慧財產局 電子郵件字第 1000124 號

發文日期:民國 100 年 01 月 24 日
要  旨:
翻譯他人著作係為改作之一種,即以翻譯原著作另為創作,屬衍生著作,
,其著作財產權保護期間,可分為著作財產權,存續於著作人之生存期間
及其死亡後五十年及法人為著作人之著作,其著作財產權存續至其著作公
開發表後五十年,又法人出資聘人翻譯所成之著作,若當事人間無特別約
定,出資人享有著作財產權,惟仍非著作人,係為 53.07.10 之著作權法
第 16 條規定
資料來源:法源法律網 www.lawbank.com.tw