法學期刊
  • 社群分享
論著名稱:
自然人之行為能力(The Capacity to Make Juridical Acts of Natural Person)
文獻引用
編著譯者: 蘇惠卿
出版日期: 2016.12
刊登出處: 台灣/臺灣海洋法學報第 24 期/101-120 頁
頁  數: 20 點閱次數: 7316
下載點數: 80 點 銷售明細: 權利金查詢 變更售價
授 權 者: 蘇惠卿
關 鍵 詞: 法律行為意思能力行為能力限制行為能力人監護人受輔助宣告之人輔助人同意
中文摘要: 行為能力指能獨立完成有效法律行為之資格,民法依自然人之年齡及實際之精神狀態,將行為能力區分為三階段:無行為能力人,限制行為能力人,及完全行為能力人。無行為能力人包含未滿七歲之未成年人及受監護宣告之人,限制行為能力人則包含滿七歲以上之未成年人及受輔助宣告之人。無行為能力人有實施法律行為之必要時,由法定代理人以代理方式為無行為能力人為之。滿七歲以上之未成年人有必要為法律行為時,除以法定代理方式由法定代理人代行之外,亦可由法定代理人行使同意權,由限制行為人自行為之。此時,如果限制行為人未得法定代理人之允許而先為法律行為,仍需事後取得法定代理人之承認,該法律行為始得有效。但純獲法律上利益,及依其年齡及身分、日常生活所必需者,即使無法定代理人之同意亦可有效。通說認為所謂中性行為,因對限制行為能力人既不生利益,亦屬無害,故無需得法定代理人之同意。受輔助宣告之人雖因老化或精神疾病致其判斷能力有所不足,但其程度尚未到嚴重程度,故如有需要實施第十五條之二規定之特定法律行為時,為尊重其個人之意思,由輔助人從旁以行使同意權方式協助其自行為之。輔助人非受輔助宣告之人的法定代理人,不得以法定代理方式代受輔助宣告之人為法律行為。

英文關鍵詞: juristic actmental capacitylegal capacityperpetratoy minorsguardianship (guardian) person under curatorship (curator)consent
英文摘要: The civil law divides the behavioral capacity into three stages according to the age and actual mental state of the natural person: (1) The minor, who has not reached their seventh year of age, and a person who has become subject to the order of the commencement of guardianship, has no capacity to make juridical acts. (2) The minor, who is over seven years of age, has a limited capacity to make juridical acts. And a person under assistance also has a limited capacity to make some important juridical acts. (3) A majority and the married minor has the capacity to make juridical acts.
A person who has no capacity to make juridical acts shall be represented by his guardian for making or receiving an expression of intent. The making or receiving of an expression of intent of a person who is limited in capacity to make juridical acts must obtain the consent of his guardian, except when the expression of intent relates to the pure acquisition of a legal advantage, or to the necessaries of life according to his age and status. It is said that the so-called neutral behavior, because to the minor there is neither benefit also harmless, so do not need to obtain the consent of his guardian. A person under assistance must obtain the consent of his/her assistant if he/she intends to perform any of the acts in Article 15-2; provided, however, that, this shall not apply to any act relating to pure legal benefit or the necessity based on the person’s age, status, and daily life. A person under
assistance, his/her assistant is not his/her statutory agent, so his/her assistant can not
represent the person under assistance for making juridical acts.

目  次: 壹、我國行為能力制度概說
一、完全行為能力人
二、限制行為能力人
三、無行為能力人
貳、完全行為能力人為法律行為之效力
參、未成年之限制行為能力人為法律行為之效力
一、法定代理人以代理方式為之
二、法定代理人以行使同意權方式從旁協助未成年人自行完成法律行為
(一)允許之意義
(二)允許之範圍
(三)未得允許之法律行為的效果
(四)不須允許即可有效之法律行為
(五)強制有效之法律行為
肆、受輔助宣告之人為法律行為之效力
伍、無行為能力人為法律行為之效力
陸、小結
柒、參考文獻
一、中文文獻
二、外文文獻

相關法條:
相關判解:
相關函釋:
相關論著:
蘇惠卿,自然人之行為能力,臺灣海洋法學報,第 24 期,101-120 頁,2016年12月。
返回功能列